I don’t speak French*
Мы
познакомились с тобой
в
заснеженном Стокгольме,
когда дороги
замело пургой,
когда
ни зги не
видно, кроме
злых
пассажиров, что наперебой
пытаются
перекричать стюардов
и
выяснить про тот
или иной
рейс
с помощью пинков
и матов.
Я,
как и ты,
сижу на чемоданах,
прибыв
вчера в аэропорт
Arlanda*.
И
также, как и
ты, немало бранных
сказал
я фраз всей
этой банде.
Им
наплевать, что я
хотел в Москву,
ты – встретить это
рождество в Париже.
Но
форс-мажор. И ты
сидишь лицом к окну.
Затем
перебралась ко мне
поближе.
Как
жаль, что я
ни слова по-французски
не
понимаю в этой
жизни грешной.
А
ты – ни слова по-английски
и по-русски,
но
беспрерывно говоришь… потешно.
И
вот свершилось – нас определили
в
какую-то гостиницу (на
время).
Пока
на крыльях не
растает иней,
пока
со взлётной полосой
решат проблему.
И
наши номера как
раз напротив.
Каких-то
несколько шагов до
счастья.
И
мы, pardon*, поддались
зову плоти,
от
всей души благодаря
ненастье.
Ты
мне шептала ласково
на ухо
французские слова:
Toujours*, L’amour*.
И
мы усердно изгоняли
духов
а
заодно – мороз и снега кутерьму.
И
вот опять аэропорт.
И сзади где-то
снуют
неистово тележки с
грузом.
И
снова пассажиры, выхватив
билеты,
пытаются
на борт пролезть
на пузе.
Кончается посадка
рейса на Париж,
и
ты стремительно скрываешься
из виду.
И
никаких прощальных слов
не говоришь,
вполне
возможно, затаив обиду.
Быть
может, ночью ты
клялась в любви,
а
может, нежно щебетала
ахинею…
Мне
было хорошо с
тобой вдвоём. Увы,
но
я французским абсолютно
не владею…
_________________
I don’t
speak French [англ.] –
я не говорю по-французски
Stockholm-Arlanda Airport (Аэропорт Стокгольм-Арланда) – международный аэропорт
Pardon [франц.] - простите
Toujours [франц.] - всегда
L’amour [франц.] - любимый